Osobliwe holenderskie słowa
Jak w każdym języku, także potoczny język holenderski zawiera wiele słów i całych zwrotów które w zasadzie są tylko "wypełniaczem" dziur w budowanym zdaniu. Zbyt skromny zasób słów powoduje powstawanie próżni w zadaniu które natychmiast zapełniamy słówkami typu: rozumiesz, kurwa, no, wiesz itp.
Słowa wypełniacze
W holenderskim jest też sporo takich zwrotów które nie świadczą o bogactwie językowym rozmówcy, właściwie nic nie znaczą a służą wypełnieniu dziur lub ciszy w konwersacji. Tych słów-pasożytów Holendrzy najchętniej by się pozbyli (w określonym kontekście zdania) ze swojego vocabulaire (zasobu słów):
- ik heb zoiets van...
- als het ware
- best wel
- echt wel
- leuk
- helemaal leuk
- helemaal toppie
- gezellig
Słowa sentymentalne
Do tych staroświeckich słów mają Holendrzy sentyment:
- bekokstoven (knować)
- desalniettemin (mimo wszystko)
- duizelingwekkend (~szok)
- habbekrats (za grosze)
- konkelfoezen (spiskować)
- ochtendstond (świt)
Słowa z trudną pisownią
Według holenderskiej unii językowej najczęstsze problemy z pisownia mają Holendrzy z następującymi słowami lub zwrotami:
- Sacherijn - człowiek w złym nastroju, ktoś z depresją, nieszczęśliwy, zły, pochmurny, niezadowolony.
- Jak jest poprawnie: ten allen tijden (zawsze) czy te alle tijde? (poprawnie te alle tijde)
- Jak lepiej rozpocząć list geachte czy beste (szanowny czy drogi)? (w zależności do kogo lepiej pisać Geachte heer lub Beste Hans)
- Jaka forma jest najlepsza: geachte meneer/mijnheer/ heer (szanowny panie)? (poprawnie geachte heer, geachte mevrouw)
- Jak jest poprawnie bij dezen czy bij deze (w załączeniu)? (najlepiej pisać hierbij)
- Jest poprawnie u hebt czy u heeft (pan ma)? (obie formy są poprawne)
- Czy hij wilt czy hij wil (on chce)? (poprawnie jest hij wil)
- Czy je kan czy je kunt (ty możesz)? (obie formy są poprawne)
- Czy beiden lub beide (oba)? (obie formy są poprawne)
- Czy u rijd czy u rijdt (pan jedzie)? (poprawnie jest u rijdt)
- Czy groter als czy groter dan (większy niż)? (poprawnie jest groter dan)
- Czy wordt lid czy word lid (zostań członkiem)? (poprawnie jest word lid)
- Czy hij is verhuist czy hij is verhuisd (on się wyprowadził)? (poprawnie jest hij is verhuisd)
Na ścięście dzisjaj panóje dyslekcia, to jósz nie musim se martfić o takie drobiaski.
Słowa zanikające
Te lubiane słowa coraz bardziej wychodzą z użycia:
- bakvis (młode dziewczę)
- belhamel (urwis)
- blaag (łobuziak)
- bonnefooi (na los szczęścia)
- hittepetit (energiczna pokojówka)
Słowo internetowego zamętu
Od około 2010 roku, gdy już wszyscy opanowali sztukę obsługiwania smartfona i mediów społecznościowych rozpoczął się zamęt w głowach i histeria internetowa. Media prześcigają się w zgłaszaniu nowych szokujących wydarzeń. Najmilszym słówkiem medialnym stało się słowo ophef.
Ophef = publiczne wzburzenie, konsternacja, zamęt, poruszenie, nadmierna pochwała.
Uitwaaien
Wiatr wieje w Holandii niemal zawsze. Holendrzy więc wiatr lubią. Jednym z popularnych metod spędzania wolnego czasu jest spacer lub bieg w wietrze. Na tą czynność mają nawet słowo: uitwaaien.
Uitwaaien trzeba tłumaczyć jako wywiać się lub wywietrzyć. Długi spacer po plaży pokonując mocny północny wiatr należy do najpopularniejszych form uitwaaien.
Przeczytaj także:
- Język niderlandzki kontra mój polenderski jęzor
- Nauka języka holenderskiego
- Język holenderski jest uciążliwy i osobliwy
- Gdzie i jak uczyć się języka holenderskiego?
- Używanie słówka "er" w języku holenderskim oraz słówka "hoor"
- Przeklęte holenderskie rodzajniki de het een
- Holenderska gramatyka; czyli byłem, jestem a może mógłbym być
- Słowa holenderskiego pochodzenia w języku polskim
- Holenderskie brzydkie słowa i przekleństwa
- Język holenderski w praktyce oraz część druga
- Holenderski dla początkujących na wesoło
- Dziecięce top 10 trudnych słów do wymówienia
- On czy ona? Czyli bezpłciowy język holenderski
- Osobliwe holenderskie słowa
[Aktualizacja 2019]