Holenderska gramatyka; czyli byłem, jestem a może mógłbym być

Język holenderski zna aż osiem (8!) czasów. Wydaje się dużo, ale tak na prawdę to i język polski większość z nich posiada. Z niektórymi czasami sami Holendrzy też mają problemy. Za to nie ma przypadków - czym w holenderskim już sobie głowy nie trzeba zaprzątać.

Nazwy miesięcy

W języku polskim jakimś przypadkiem ocalały słowiańskie nazwy miesięcy podobnie jak i nazwy dni. Wyjątkiem jest marzec i maj których nazwa pochodzi z łaciny. W niemal całej Europie posługujemy się łacińskimi nazwami miesięcy z wyjątkiem Polski, Litwy, Finlandii i kilku krajów bałkańskich. 

Wieś polska i wieś na Zachodzie

Według polskiej definicji "wieś" to osada o zwartej lub rozproszonej zabudowie i funkcjach rolniczych, nieposiadająca praw miejskich lub statusu miasta. Na Zachodzie pojęcie "wsi" ma inne znaczenie.

Słodycz z czyjejś porażki po polsku?

W większości języków - także w polskim - nie ma określenia na jedno z najbardziej powszechnych ludzkich uczuć. Gdy na co dzień obijają nam się o uszy wykwintne słowa jak korelacja, paralela, ambiwalencja, mizoginizm, efuzja, indyferentyzm a nawet paraskewidekatriafobia i na każde zjawisko mamy słowo którym możemy zaimponować rozmówcy - tak dla tego nikczemnego choć powszechnego uczucia - nazwy nie mamy.

Język holenderski - podwójne samogłoski

Właściwie powinno się mówić o języku niderlandzkim a nie holenderskim, jako, że tym językiem mówią także flamandzcy mieszkańcy Belgii, ale jakby go zwał - łatwym on nie jest. Choć łatwo jest się w Holandii porozumieć po angielsku, to nie zawadzi poznać parę zasad pisowni i wymowy w języku holenderskim, co może; np. turyście w pytaniu się o drogę i wymawianiu nazw geograficznych, znacznie pomóc.

Jak język tworzy światową dominację

język obcy

86 procent amsterdamczyków włada płynnie językiem angielskim. Przypuszczam, że podobny procent mieszkańców tej holenderskiej stolicy włada także językiem holenderskim. Niepostrzeżenie a nawet chętnie wszyscy stajemy się anglosaską kolonią. 

Najbardziej irytujące Holendra słowa

W Holandii wybiera się najbardziej irytujące słowa roku. Wielu z nas one nic nie mówią w przeciwieństwie do polskich irytujących słów: smoleńsk, siuśki, heheszki, smyrać, misiaczku, beka, gimbus, celebryta.

Język holenderski w praktyce II

Co uderza w języku holenderskim? W hollenderskieej grammattyce duublowannie litter jeest najważżnieejsze! To tak półserio.

Używanie słówka "hoor" w języku holenderskim

W nauce holenderskiego trzeba się zmagać z przeklętymi rodzajnikami de, het i een a także ze swoistą budową zdań oraz na dokładkę z tajemniczymi słówkami er lub hoor używanymi niemal w każdym zdaniu. Po co jest to "hoor"?.

Subskrybuj język