Wieś polska i wieś na Zachodzie
Holenderska dorp tłumaczy się na polski jako wieś, co jest oczywistym fałszem, gdyż polska wieś to nie holenderska dorp. Holenderska dorp to polskie miasteczko a polska wieś to zbiór erven, ewentualnie lintdorp, gdzie erf to wiejska zagroda a lintdorp to wstążka drogi z domami po bokach. Pojęcie "polska wieś" to holenderski platteland.
Mówiąc o wsi holenderskiej (dorp) nie należy wyobrażać sobie, że słowo znaczy to samo, lub jest porównywalne z wsią polską. Polska i holenderska "wieś" to dwa odmienne pojęcia nie mające ze sobą wiele wspólnego. Zresztą angielski "village" doskonale można tłumaczyć na holenderski "dorp" ale nie na polską "wieś".
W zasadzie wieś jaką my znamy w Polsce, czyli osada zamieszkała przez rolników, na Zachodzie nie istnieje. Rolnicy mają swoje farmy rozrzucone po kraju a nazwa "wieś" (dorp) odnosi się właściwie do małych miasteczek których mieszkańcy wykonują różne zawody. Z resztą rolnictwem zajmuje się w Holandii zaledwie 2 procent mieszkańców.
.
Dodaj komentarz