Słowniki polsko-niderlandzkie

Kategoria: Język

Od lat zżymam się nad bardzo przestarzałym i zawierającym wiele błędów a nawet mylnych tłumaczeń Mały Słownik Niderlandzko-Polski, Polsko-Niderlandzki, wydawnictwa Wiedzy Powszechnej i autorstwa Nico Martens i Elke Morciniec. Słownik ten doczekał się już 12-tego wydania. Mam jego pierwsze wydanie z roku 1974.

Przez te dziesiątki lat jest wciąż jedynym słownikiem którego używanie wiąże się ze sporym ryzykiem błędnych tłumaczeń. W dobie tłumaczy internetowych stał się bezużyteczny.

Mam nadzieję, że Internet przyniesie na tym polu zmiany. Pojawia się coraz więcej słowników polsko-holenderskich on line jak to opisałem w poprzednim artykule i szczególnie ten słownik-translator Google Translatefreedictionary.biz wydaje mi się w tej chwili najlepszym na sieci. Ale mimo wszystko słowniki on line są jeszcze ubogie w ilość haseł i zawierają wielokroć niewłaściwe tłumaczenia tak jak ta stareńka wersja papierowa. Dobrej alternatywy wciąż nie ma.

Bardzo wielu Polaków poszukuje słownika polsko-holenderskiego online i w tej chwili na google.pl znajduje:słownik

e-slownik.com
tlumaczka.org
pl-nl.info
helpi.pl
slowniki.tejo.pl
slownik.fuul.itl.pl (wygląda i działa najlepiej, zdaje mi się)

Pewna młoda para polsko-holenderska stworzyła coś alternatywnego od typowych słowników: darmowy kurs języka niderlandzkiego - który odbiega swym założeniem od typowych słowników i dla wielu Polaków stawiających pierwsze kroki w Holandii może być bardzo pomocny.

Etykietowanie: holenderski polsko słownik
38 komentarzy

Dzięki za ten artykuł rzeczywiście jest kiepsko jeśli chodzi o słownik pl-nl a przecież jest tyle chętnych osób na jego zakup. Wiem że od kilku lat niderlandyści wrocłąwscy opracowali taki słownik ale nie ma komu go wydać i to jest marnotrawstwo. Ja też korzystam z równie fajnego słownika www.mijnwoordenboek.nl można tam tłumaczyć na ang, niem, hiszp, i franc.

Bida, bida z tymi slownikami. Ja tam sobie jeden zakupilam polsko-hol ale nie jest on dokladny, momo duuuuzej objetosci.

No tak masz rację nadal dostępny i chyba najbradziej popularny jest ten właśnie słownik -Nico Martens i Elke Morciniec. Ja mam go w domu też, (jeszcze w brazowej okładce dośc stary i chyba też pierwse wydanie)dostaliśmy go w prezencie, ale niedawno nabyłam nowsze wydanie, :-) i nie widzę róznicy.

a z ciekawych linków do nauki samodzielnej i wymowy i osłuchania sie polecam ( choć jest to program skierowany do dzieci, to czemu by nie skorzystać :-), w koncu naukę języka zaczynamy od prostych słów)
Dla chętnych zamiesczam link, wystarczy się tam zarejestować i następnie zalogowac - wszystko gratis :-)
Do tego wszystko materiał jest podzielone tematycznie są też ćwiczenia, przez cały czas słyszymy wymowę. Dla początkujących zdaje się być bardzo fajne.

http://www.taalklas.nl/

www.eskk.pl - to jest dobry kurs do nauki jezyka holenderskiego

Slownika polsko-holenderskiego w formie obecnej uzywam jedynie do tlumaczen gatunkow roslin i zwierzat. Wydaje mi sie ze juz dosc szybko mozna przeskoczyc na Van Dale. Szczegolnie wersja elektroniczna jest bardzo mila.

Oooo... Mój "konik tematyczny"... I dzięki Wam nie wydałem 55 złotych na słownik, który do najlepszych nie należy (Wiedzy Powszechnej)... A miałem go kupić w przyszłym tygodniu... Dzięki wielkie!!! :)

Jako dodatkowo do nauki na internecie polecam latwy darmowy program :"acht voor taal",choc tez skierowany dla dzieci.
Dla osob znajacych niemiecki oraz lubiacych sie samodzielnie uczyc polecam serie ksiazkowa Code Nederlands(podreczniki ,cwiczenia,cd)czesto do nabycia z drugiej reki,popularne wsrod imigrantow.
Niestety tez nie spotkalam dotad dobrego dokladnego ksiazkowego slownika polsko-holenderskiego.
Znajac dodatkowo inny jezyk obcy wydaja sie byc lepiej prowadzone i bardziej zrozumiale angielsko-holenderskie,
niemiecko-holenderskie,itp.
A wiec zabierajac sie za tlumaczenia trzeba sie troche naglowkowac,ale efekt tlumaczenia jakos logiczniejszy.

Dla poczatkujacych polecam tez darmowe www.slowka.pl - to 50 latwych podstawowych lekcji j.holenderskiego

Wielkie dzieki.... szukalem czegos takiego ... :] Dzieki dzieki dzieki

@Adrian
Mimo pewnych bledow i niescislosci to jednak ten maly slownik jest niezastapiony dla poczatkujacych. 55 PLN to wcale nie tak duzo. Ja bym radzil go kupic. Pozniej mozesz sobie zapodac Van Dale za 170 euro :-)

a ja początkującym polecam www.taalklas.nl tu trzeba się rejestrować poprzez podanie imienia a póżniej otrzymujemy nuner, który trzeba mieć pod ręką przy kolejnych wejściach.Lekcje te są także w regionalnych TV hol. o 13.30.

anna a w jaki sposób w Polsce można oglądać holenderską TV ?

Joasia w Pl, jeżeli masz cyfrę lub antenę satelitarna nie ma problemu wiem że jest jeden (przynajmniej)kanła w tym języku. Więć jezeli ktoś chcę się osłuchac to polecam, poprostu włączyc. Samo osłuchanie się jest pomocne, w nauce.
Niestety nie jest to kanał regionalny, ale jak to mówią lepszy rydz niż nic :-)

Jest też inny portal do nauki ( też dla dzieci ale też całkowicie bezpłatny wymaga rejestracji, ale tez jest ok.)
http://www.taalstad.nl/

Joasiu,
Ja robilam tak,ze wykupywalam pakiet podstawowy cyfry w Polsce i za niewielka dodatkowa oplata(nieoficjalnie)dekodowano wybrane programy holenderskiej telewizji.
Darmowe telewizje internetowe tez posiadaja sporo programow holenderskich.
Jesli masz kogos w Holandii,mozna wykupic wybrany pakiet+dekoder i zawiezc do Polski.

U mnie nie ma głosu na tej stonce tzn. wymowy (opcja luister jakby nie działa ) :(

Wiekszosc darmowych programow do nauki,jesli chodzi o np.taalklas, nie jest jeszcze dostosowanych do windows vista,byc moze to jest problemem.Na windows xp wszystko dziala.

masz racje juz sie tez z tym spotkalam na vistie. tylko juz najwyzszy czas aby sie zajac ta dostepnoscia, vista nie istnieje od wczoraj, a juz jakis czas na rynku. a wogole nowe komputery sprzedawane sa z innym jak vista (znaczy starsza wersja Windowsa) sprzedawane?
ale co tam! nie mozna miec wszystkiego od razu! poczekamy - zobaczymy!

Moi drodzy! Czy jest któreś z Was w posiadaniu "Het klein woordenboek Nederlands-Pools " wyd. Van Dale i mógłby się wypowiedzieć na jego temat...? Bo nie wiem, czy jest on warty zakupienia...? Albo "De Van Dale Grote woordenboeken Frans"? Liczę na Waszą pomoc! :) :) :)

Panie Andrzeju! Mam wielką osobistą prośbę: czy byłby Pan łaskaw przygotować temat studiów w Holandii i jak to wygląda w przypadku studentów-obcokrajowców... (Szczerze, to potwornie zależy mi na tym, bo bardzo chciałbym tam studiować... Tylko problemem może okazać się język. Uczę się angielskiego, ale nie żywię go szczególną sympatią :P Natomiast idę do liceum dwujęzycznego z wykładowym j. francuskim... Może ma Pan jakieś informacje na temat studiów w tym języku...?)

Adriaan, ja mam swietny woordenboek KLUWER. Nederlands-Pools, Pools-Nederlands.

Zosiu, a możesz coś wiecej powiedziec o tym słowniku jaki to zakres i czy dokładny no i gdzie i za ile go można nabyc? Z góry pięknie dziękuję.

Wiatrak

@Adriaan.
Moim zdaniem aby studiować w Holandii nieodzowny jest język angielski i angielski i ewentualnie holenderski. Reszty dowiesz się u bardziej kompetentnych na np.:
http://www.wmc.ewi.tudelft.nl/~przemysla...
http://www.nuffic.nl/
http://www.ublad.uu.nl/WebObjects/UOL.wo...
http://www.minocw.nl/

I jest Pani z niego zadowolona, Pani Zosiu...? Bo nie wiem, czy warto wydać tych 40 czy 50 euro...?

Dziękuję bardzo Panie Andrzeju za informacje na temat studiowania! I jeszcze tego nie pisałem, ale dziękuję również za stworzenie takiego portalu jakim jest wiatrak.nl!!! :) Dzięki Wam, wiem, co się dzieje w Holandii i jak tam naprawdę jest (wnioski wyciągam z opini osób, które tam już mieszkają)! Holandię kocham chyba bardziej niż własną ojczyznę, dlatego tak wielką radość sprawia mi czytanie i pisanie (coś na kształt współtworzenia) na tej stronie! Panie Andrzeju i wszyscy komentujący Polako-Holendrzy: châpeau bas! :)

NAjlepiej pojsc poprostu do szkoly :P wspolczuje ,,nowicjuszom" :)

Mógłbym poprosić o jakieś przykłady tych błędnych haseł ze słownika Morcińca?

Sprobujcie na www.flyingdutch.pl. Udalo mi sie przetlumaczyc calkiem duzo slow, z ktorymi google translate nie dal sobie rady.

potrzebuje przetłumaczyć już pare słow po nederlandzku

Wiatrak

Google translate ci pomoże!

Igor ale niemoge weiść na ta strone pisze żeby sie zareistrować a sie nieda

Iza nie musisz sie rejetrowac aby z niego korzystac. Rejestracja nie jest obowiazkowa. Co innego gdy chcesz dodac jakies slowko - bo jest taka mozliwosc lub skorzystac z narzedzi edukacyjnych. powodzonka!

Nie wiem ale czy może mi ktoś powiedziec czy strona gniazdko eu nadal dziala? Czy to tylko u mnie z jakiegos powodu nie chcę sie otwierać?

co to jest binnen??

Jest nowy "papierowy", duży słownik polsko-niderlandzki niderlandzko-polski:
wydawnictwa Level Trading

i dobry jest slownik? bez bledow, z de/het, idiomami?

Spory i dobry jest http://pl.glosbe.com/pl/nl/
No i ma mnostwo przykladow uzycia

ja kupiłam kurs eska i jest bardzo dobry.

Dodaj nową odpowiedź

Zawartość pola nie będzie udostępniana publicznie.